Формирование партитуры переводной пьесы в кросскультурном театральном процессе

Изучение процесса постановок переводных пьес методом включённого наблюдения позволяет сделать вывод об универсальности представленной модели переводческой деятельности и необходимости расширения функций переводчика драматургии в кросскультурном театральном взаимодействии. Изложены принципы деят...

Полное описание

Библиографическая информация
Опубликовано в: :Вестник Томского государственного университета № 343. С. 63-70
Главный автор: Ахмыловская, Лариса Алексеевна
Формат: Статья в журнале
Язык:Russian
Предметы:
Online-ссылка:https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001154480
Перейти в каталог НБ ТГУ
Описание
Итог:Изучение процесса постановок переводных пьес методом включённого наблюдения позволяет сделать вывод об универсальности представленной модели переводческой деятельности и необходимости расширения функций переводчика драматургии в кросскультурном театральном взаимодействии. Изложены принципы деятельностного подхода к разрабатываемой проблеме, представлены фрагменты исследования её методологической структуры в театральном контексте США и России.
Библиография:Библиогр.: 10 назв.
ISSN:1561-7793