Проблемы переводческой эквивалентности английских и русских номинаций эмоции "страх" в художественных текстах

Исследование основано на идее о том, что максимальную сложность при переводе вызывают номинации эмоций. Установлено, что их характер определяет выбор адекватного перевода. Выявлено, что в большинстве случаев переводчик выбирает лексический эквивалент исходной лексемы, учитывая критерий интенсивн...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 22 : сборник материалов VIII (XXII) Международной научно-практической конференции молодых ученых (15-17 апреля 2021 г.) Вып. 22. С. 207-209
Main Author: Кенжибаева, Аделия Ренатовна
Format: Book Chapter
Language:Russian
Subjects:
Online Access:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000718656
Перейти в каталог НБ ТГУ