Как менялся подход к переводу "Путешествия в Арзрум" А. С. Пушкина на английский язык
Представлен сравнительный анализ пяти переводов «Путешествия в Арзрум» А.С. Пушкина на английский язык. Исследование разделено на пять частей, помимо введения и заключения: сравнение общего подхода и формальных различий, обзор расхождений в переводе топонимов и этнонимов, часть, посвященная эк...
Published in: | Вестник Томского государственного университета № 480. С. 5-12 |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article |
Language: | Russian |
Subjects: | |
Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000925218 Перейти в каталог НБ ТГУ |