Межсемиотическое пространство перевода: опера "Евгений Онегин" П. И. Чайковского в англоязычных переводах
Исследование посвящено анализу практики и выявлению потенциала перевода текста вокального произведения — оперы “Евгений Онегин” П.И. Чайковского с русского языка на английский. Взаимодействие нескольких семиотических систем определяет необходимость комплексного подхода при трансплантации текста в ин...
| Published in: | Магия ИННО: перспективы развития лингвистики и лингводидактики в современных условиях Т. 6, № 2. С. 591-600 |
|---|---|
| Main Author: | Тихомирова, Юлия Александровна |
| Format: | Book Chapter |
| Language: | Russian |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001145603 |
Similar Items
-
К опыту анализа способов перевода стихотворного текста с русского на английский язык (на материале стихотворения из мультсериала "Смешарики")
by: Топорова, Александра Игоревна -
Евгений Онегин лирические сцены : в 3 д., 7 картинах : соч. 24
by: Чайковский, Петр Ильич 1840-1893
Published: (1984) -
Актуальные проблемы компаративистики: жанры поэтического перевода
by: Тихомирова, Юлия Александровна -
Мотив веры в лирике Б. Ш. Окуджавы: структура и особенности передачи в англоязычных переводах
by: Гущина, Полина Евгеньевна -
Образы байроновской Италии в поэтических переводах И. И. Козлова
by: Тихомирова, Юлия Александровна
